FRONTIGNAN
As promised, today's walk presented some spectacular scenery. The Canal du Rhône at Sète is a channel that runs through narrow spit of land between a salt lake and the sea. (Australians might think of the Coorong on one side and Lake Eyre on the other, with a big spoon drain running the entire length between them).
Comme promis, la promenade d'aujourd'hui comportait des paysages spectaculaires. Le Canal du Rhône à Sète est un canal qui longe une étroite bande de terre entre un lac salé et la mer. (Les Australiens pourraient penser au Coorong d'un côté et au Lac Eyre de l'autre, avec un long canal sur toute la longueur entre eux).
Vers la fin de cette course, il est possible de sortir du canal, ce que j'ai fait, pour suivre des broussailles basses à travers le marais et dans une forêt locale appelée le Bois d'Aresquiers.
A beautiful change of scenery, with cool shadows and multiple paths to follow.
Un beau dépaysement, avec des ombres fraîches et de multiples chemins à suivre.
A la sortie du bois j'ai suivi un sentier côtier jusqu'à ce que le sol devienne trop marécageux. À ce moment-là, j'ai continué le long d'un passerelle en bois sinueux situé à environ 30 centimetres au-dessus du marais.
Après une longue promenade sans ombre, j'atteignis un pont bas, et en marchant dessous je me trouvai soudain près du centre-ville de Frontignan, où les marchés du dimanche battaient encore leur plein, et une bière fraîche n'était pas loin. J'en ai gouté un en écoutant une troupe talentueuse de percussionnistes itinérante.
The last leg took me up a meandering country lane and through the portals of a small family vineyard that is also being run as a chambre-d'hôte (BnB). I' m sure I'll be comfortable for my one night stay.
La dernière étape m'a emmené sur une route de campagne sinueuse et à travers les portes d'un petit vignoble familial qui est également géré comme une chambre d'hôtes confortable.
Comments
Post a Comment